Στόχοι του έργου είναι αφενός μεν η χαρτογράφηση της ιστορικής, εξελικτικής πορείας του μεταφραστικού φαινομένου και αφετέρου η αποτύπωση με προσδοκώμενη πληρότητα της μεταβαλλόμενης μεταφραστικής αντίληψης και θεωρίας. DIR-TRANSLAT: Αρχεία νεοελληνικών μεταφράσεων (Επιστ. Συντονισμός: Αλεξάνδρα Σφοίνη).
1. ETRANS1: Αρχείο μεταφράσεων στην ελληνική γλώσσα (15ος-18ος αι.).
2. TRANS2: Αρχείο μεταφράσεων στην ελληνική γλώσσα (1800-1863).
3. TRANS3: Αρχείο μεταφράσεων της περιόδου 1864-1900.
4. XTRANS1: Αρχείο χειρογράφων μεταφράσεων , 15ος-20ός αι.
5. Αρχείο μεταφράσεων σε περιοδικά της περιόδου 1811-1847 (ΠENEΔ 484) . Μορφή βάσεων δεδομένων:
Δελτίο καταγραφής (σε πρόγραμμα File Maker) με πολλά ανακλητά πεδία: συγγραφέας πρωτοτύπου, τίτλος πρωτοτύπου, τίτλος 1ου διαμέσου, 2ου διαμέσου (εάν έχει μεταφρασθεί στα ελληνικά από ενδιάμεσες γλώσσες), τίτλος μετάφρασης στα ελληνικά, μεταφραστής, τόπος διαμονής μεταφραστή, τόπος και χρόνος έκδοσης, βιβλιογραφικές αναφορές, και άλλα πεδία με ειδικές παρατηρήσεις (γλώσσα μετάφρασης, σχετικές με το θέμα μελέτες, κλπ.). Γλώσσες:
Ελληνικά, λατινικά, ιταλικά, γαλλικά, γερμανικά, αγγλικά, κ.ά. Ποσοτικό υλικό:
1. ETRANS1: Αρχείο μεταφράσεων στην ελληνική γλώσσα (15ος-18ος αι.). Περιέχει 521 δελτία σε ηλεκτρονική μορφή και είναι επισκέψιμο.
2. TRANS2: Αρχείο μεταφράσεων στην ελληνική γλώσσα (1800-1863). Περιέχει 2052 δελτία σε ηλεκτρονική μορφή και είναι επισκέψιμο.
3. TRANS3: Αρχείο μεταφράσεων της περιόδου 1864-1900. Περιέχει 1372 δελτία σε ηλεκτρονική μορφή και είναι επισκέψιμο.
4. XTRANS1: Αρχείο χειρογράφων μεταφράσεων, 15ος-20ός αι. Το αρχείο δεν είναι επισκέψιμο.
5. Αρχείο μεταφράσεων σε περιοδικά της περιόδου 1811-1847 (ΠENEΔ 484). Περιέχει 2074 δελτία σε ηλεκτρονική μορφή και είναι επισκέψιμο.